Fondazione Tito Balestra: Le ali della libellula, secondo incontro
Menu
News & eventi

nessuna news in questa lista.

Soci onorari sostenitori 2011
Sostieni la fondazione
Share
11.07.2014

Le ali della libellula, secondo incontro

Venerdì 11 luglio, dalle ore 19, avrà luogo il secondo appuntamento del ciclo di incontri con gli autori, Le ali della libellula, a cura di Flaminio e Massimo Balestra, nel Castello Malatestiano di Longiano.

L’incontro, Di pigmenti poetici, vedrà protagonista Marco Fazzini, valente traduttore e docente di Lingua e Letteratura Inglese e Postcoloniale all’Università Ca’ Foscari di Venezia, conversatore amabile e originale, che illustrerà una delle sue ultime esperienze come curatore di una mostra e di un volume intitolati: Water Views. Paesaggisti all’acquerello del XXI secolo (Pisa, Edizioni ETS 2014).

 

Abstract

 

L’acquerello è da sempre sinonimo di spontaneità e trasparenza, d’una sorta di fragile figurazione la cui magica evanescenza è sopravvissuta fin dentro al Novecento inoltrato, focalizzandosi principalmente sul paesaggio. Dalle prime prove rupestri a base d’acqua alle decorazioni egizie nelle tombe e sul papiro, dai manoscritti miniati ai Libri d’Ore del Medioevo, da Anthony van Dick a Wenceslaus Hollar, da Pisanello a Pinturicchio, dalle mappe topografiche ai progetti per costumi,dai ritratti in miniatura alle riproduzioni botaniche,da Raffaello a Dürer,da Joseph MallordWilliam Turner e Thomas Girtin a Georgia O’Keefe, Emile Nolde, Paul Delvaux, Paul Klee, David Hockney, Edward Hopper, Mimmo Paladino e Andrew Wyeth l’acquarello ha riservato più di una sorpresa alla storia dell’arte. Il libro, realizzato in occasione della mostra Water Views, raccoglie i lavori di 30 artisti e, a corredo, i contributi poetici di 16 poeti, fra cui una poesia di Tito Balestra.

 

 

Marco Fazzini è nato nelle Marche nel 1962, ha studiato presso le università di Ca’ Foscari (Venezia), di Edimburgo (Scozia) e del Natal (Durban, Sud Africa). Dopo aver lavorato per diversi anni presso l’Università di Macerata, oggi insegna Lingua e Letteratura Inglese e Postcoloniale presso l’Università Ca’ Foscari di Venezia. Come traduttore ha lavorato presso le università di Londra (Inghilterra), di St. Andrews (Scozia) e del South Carolina (Stati Uniti). Ha curato, tra gli altri, due antologie in traduzione italiana: Poeti della Scozia contemporanea (Supernova, Venezia, 1992), e Poeti sudafricani del Novecento (Supernova, Venezia, 1994). Un volume sulla questione dell’alterità, scaturito da un convegno del 1999, reca il titolo di: Resisting Alterities: Wilson Harris and Other Avatars of Otherness (Rodopi, New York-Amsterdam, 2004). Di recente ha curato una storia della letteratura scozzese, Alba Literaria: A History of Scottish Literature (Amos Edizioni, Mestre, 2005). Ha tradotto in italiano, tra gli altri: Philip Larkin, Norman MacCaig, Douglas Livingstone, Hugh MacDiarmid, Kenneth White, Geoffrey Hill, Edwin Morgan, Charles Tomlinson e Douglas Dunn. La sua critica è riunita in Crossings (Supernova, Venezia, 2000), in L’acrobata della memoria (Supernova, Venezia, 2002), e nel recente Tradurre, paradiso dei poeti (Edizioni del Bradipo, Lugo, 2005).